Во-первых, вы должны понимать, что индустрия переводов НЕ стандартизирована и не регулируется каким-либо иным образом, чтобы гарантировать, что все компании работают в соответствии с набором согласованных правил. Хотя в более крупной отрасли существует несколько различных ассоциаций, которые делают все возможное, чтобы выяснить, какой планке должны соответствовать все агентства, отрасль не достигла всеобъемлющего соглашения о том, что влечет за собой эта планка, и не было создано ни одного более крупного регулирующего органа. для обеспечения этих стандартов.
Это усложняется очень многонациональным характером переводческих услуг. Достаточно сложно стандартизировать такую большую и разнообразную отрасль, как индустрия переводов, в пределах одной страны, но почти невозможно сделать это, когда речь идет о всемирной сети переводческих услуг. Однако вы можете немного успокоиться, наняв Перевод документов Бишкек, который принадлежит одному из наиболее авторитетных и признанных бюро переводов.
Точно так же существуют различные сертификаты, которые бюро переводов и частные лица могут получить и использовать, чтобы продемонстрировать свою приверженность профессионализму в своей области. В то время как некоторые покупатели находят утешение в найме человека или агентства, которые добились впечатляющего списка сертификатов, только потому, что переводчик сертифицирован, НЕ означает, что они являются лучшим выбором, чем переводчик, который не сертифицирован. Сертификация может обеспечить некоторое спокойствие, но из-за отсутствия универсальных правил в отрасли сертификация не гарантирует качества переводчика.
Теперь вам также нужно опасаться думать, что более крупное бюро переводов будет лучше, чем меньшее бюро переводов. Это не обязательно так, поскольку более крупные агентства, как правило, обеспечивают более низкий уровень надзора за процессом, чем более мелкие агентства. На самом деле, более крупные бюро переводов известны тем, что отдают большую часть своей работы на откуп людям, которые не контролируются и не несут особой ответственности за свою работу. С другой стороны, небольшие агентства часто поддерживают более тесные отношения со своими переводчиками и проводят больше проверок и обзоров, чтобы гарантировать точность их работы.
На самом деле есть только один хороший способ убедиться, что вы получите качественную и точную работу от бюро переводов, — это принять решение на основе рекомендаций. Знаете ли вы кого-нибудь, у кого есть успешные долгосрочные отношения с бюро переводов? Какое из агентств, на которые вы смотрите, имеет лучший послужной список и лучший показатель удержания клиентов?
Если вы рассматриваете несколько различных агентств, проведите исследование и выясните, какое из них имеет наилучший послужной список, когда речь идет о лицах, самостоятельно рекламирующих свои услуги. Нет лучшего способа найти компанию, которую стоит нанять.